Change to Scroll View |
|
1 Samuel 1 |
|
Translation process is ongoing. For current status see details |
|
1 Samuel 1 from Scroll 4Q51 Samuela 9 So Hannah rose up after they had finished eating and drinking in Shiloh. Now Eli the priest was sitting on his seat by the doorpost of Yahweh’s temple. [..] 11 She
vowed a vow, and said, “Yahweh of Armies, if you will indeed look at the
affliction of your servant, and remember me, and not forget your servant, but will
give to your servant a boy,
then I
will give him 12 As she continued praying before Yahweh, Eli saw her mouth. 13 Now [..] 17 Then Eli answered, “Go in peace; and may the God of Israel grant your petition that you have asked of him.” 18 She said, “Let your servant find favor in your sight.” So the woman went her way, and went to her room, and ate; and her facial expression wasn’t sad any more. [..] 22 But Hannah didn’t go up; for she said to her husband, “Not until the child is weaned; then I will bring him, that he may appear before Yahweh, and stay there forever, and I will dedicate him to be a Nazirite forever all the days of his life.” 23 Elkanah
her husband said to her, “Do what seems good to you. Wait until
you have weaned him; only may Yahweh So the
woman waited and nursed her son, until she weaned him. 24 When she
had weaned him, she took him up [..] 28 Therefore
I have also given him to Yahweh. As long as he
lives he is given to Yahweh.”
[1]
This reading matches the LXX, and while the letters are missing in the scroll,
it is implied by the spacing. This scroll often differs from the MT, and often
matches the LXX. However, many of the Variant readings in the scroll are not in
either the [2] This reading matches the LXX. [3] This reading matches the LXX, and is implied mostly by the lengthy spacing, because only a few letters are present in the scroll. |
How to read these pages: • The
translation to the left is based on the World English Bible. Words in regular
black font are words in the scrolls matching the traditional text for that
passage. • Words
in italics cannot be seen in the scroll, since the scroll is
fragmentary. These words are supplied for readability by the World English
Bible translation. • Words
present in the scroll but with some letters unreadable or missing are in blue
like this: blue. One Hebrew word often is
translated into multiple English words, and when this occurs, all the English
words are in blue. • Words
present in the scroll but with spelling differences that do not affect the
meaning are in green like this: green. This
is common in Hebrew. • If
the scroll is different from the traditional text, words in the traditional
text that are missing from the text of the scroll are marked through in red
like this: • If the scroll is different from the traditional text, words in the scroll that are not in the traditional text are underlined in red like this: new words.
|